우리말이야기
read 4150 vote 0 2005.04.11 (19:31:52)

우리말에 ‘당신’이란 말이 있다. ①마주 앉아 말하고 있는 사람 아닌 다른 어른을 높여 부를 때 “당신께서 살아 계실 때 아끼시던 책이다.” ②아주 높여 말할 자리의 그 대상을 부를 때 “하느님이시여, 당신의 은혜를 베푸소서.” ③예사로 높여 말할 자리의 그 사람을 부를 때 “당신이 해 보구려.” ④남편과 아내가 서로 부를 때 “여보, 당신” 들처럼 쓰인다.

이 깨끗한 ‘당신’이란 우리말도 우리 사전장이들은 그대로 두지 않고 어김없이 한자로 더럽혀 놓았다. ‘當身’ 이라는 한자말을 어거지로 갖다 붙인 것이다.

중국에서는 우리말 ‘당신’ 대신 ‘니나’(니納), ‘니라오’(니老), ‘닌’(닌), ‘닌라오’(닌老)라고 한다.

중국에서만 쓰고 우리는 쓴 일이 없는 ‘당선’(當身)이라는 중국말에는 “몸, 제 몸, 이 몸, (바로)그 몸, 알맞은 몸, 몸뚱이” 따위 ‘몸’이나 ‘당사자’라는 뜻밖에 없다. 우리말 ‘당신’이라는 그런 뜻은 없는 것이다.

어쨌거나 우리말 ‘당신’과 한자말 ‘當身’은 통하는 데가 없다. ‘當身’을 쓴 것은 ‘당신’의 취음으로서뿐이다.

한자 없이도 우리는 ‘당-’을 “당골, 당내(살아 있는 동안), 당달봉사, 당닭, 당맞이굿, 당의엥이(버마재비:제주), 당조짐(단단히 다잡음), 당차다, 당헤(‘뱀’의 심마니말)” 들, 아무데나 쓴다. 사람에 관한 ‘-신’도 “갱신(몸을 움직임), 등신, 대신, 삭신, 어르신, 왕신(올곧지 않은 사람)
” 들에 쓰인다.

<우리말큰사전>(1992)에 이미 ‘당신’은 우리말이고, ‘當身’은 ‘당사자’라는 뜻이라고 했음에도, <표준국어대사전>(1999)에까지 ‘당신’(當身)으로 한 것은 너무한 것이다.

------------------------------------------------------------------------------------

이와 유사하게 순 우리말인데도 한자말로 오해된 경우는 매우 많다. 한겨레에서 이를 집중 연재한 적도 있다.
List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜sort 조회
71 dune 김동렬 2003-07-14 2808
70 위+구르(위구르) 김동렬 2003-07-16 3577
69 소금 solt 김동렬 2003-07-26 3340
68 묵호자와 모례 김동렬 2003-08-01 3367
67 여성형 어미 『니, 네, 녀, 년,』 김동렬 2003-08-02 4507
66 타박 타박 타박네야~ 김동렬 2003-08-03 7284
65 논다니, 여인네, 여편네 김동렬 2003-08-04 6382
64 훔치다와 감추다 김동렬 2003-08-13 3787
63 우리 민족의 뿌리 김동렬 2003-08-14 3739
62 [코리안네트워크] 일본어는 왜? 한국어와 닮았을까? 한겨레 2003-08-26 5409
61 내일과 모레 김동렬 2003-09-12 2858
60 한가위의 어원은? 김동렬 2003-09-12 6396
59 so와 서, 소 김동렬 2003-09-18 3245
58 빈대떡의 어원은 빙져? 김동렬 2003-09-23 4695
57 언어가 만들어진 이유 김동렬 2003-09-23 3145
56 닭&gt;달&gt;달구 김동렬 2003-09-30 3977
55 아빠와 파파, 피플과 퍼플 김동렬 2003-10-23 3270
54 내일은 모레 김동렬 2003-11-11 4479
53 벌bee+벼룩flea 김동렬 2003-12-04 3764
52 구릉과 구렁 김동렬 2003-12-26 3345