우리말이야기
read 6588 vote 0 2004.07.09 (13:17:54)

태국의 북쪽 정글지역에 사는 라후족이 고구려의 후손이라 하여 세상을 떠들썩하게 한 일이 있었다. 그러나 지금은 다 착오임이 밝혀지고 있다. 아래는 웹에서 인용
---------------------------------------------------------------------------------------
- 북한 사투리 '나 메홍손 가메'
학자들의 얘기가 아니더라도 한국 여행자들이라면 이들이 우리 핏줄일지도 모른다는 생각을 하게 된다. 명절 때 색동옷을 입는 것이 그렇고 태국 사람들은 별로 좋아 하지 않는 끈기있는 찰벼를 산간에서 재배하는 것도 그렇다. 된장이나 김치를 담가먹는 것까지 우리를 닮았다. 무엇보다 신비한 것은 이들의 말이 중국이나 태국말처럼 주어 동사 목적어 순이 아니고 우리말처럼 주어 목적어 동사 순이라는 것이다. 라후족이이나 아카 리수족이 한결같이 나를 '나'라고 하고 너를 '너'라고 하는 것을 들으면 숨이 막힐 지경이 된다. 지구상에 한국인 말고 어느 민족이 나를 나라고 하고 너늘 너라고 할 것인가 말이다."나 매홍손 가이메이" 라후족의 말로 나 매홍손에 간다는 뜻이다. 이 말을 어찌 들어보면 "나 매홍손 가메" 라는 북한 사투리만 같지 않은가? 어쨋든 이들을 만나면 우리와 같은 핏줄일 것이라는 확신이 든다. 그들을 우리 민족이 아니고는 세계의 어떤 민족과도 동일시할 수 없을 것이다. <최승언(자유기고가) / 사진=조선일보사진자료실>
-----------------------------------------------------------------------------------
특히 우리말과 라후족말의 일부 어휘가 닮았다는 것으로 근거를 대는 경우가 많은데 이는 역설적으로 우리말과 중국어 및 인도유럽어의 공통성을 의미할 뿐이다.

히브리어를 전공한 목사님은 우리말과 히브리어가 닮았으므로 우리민족이 유태인이라고 주장하고 산스크리트어를 전공한 학자는 우리말과 산스크리트어가 닮았다고 주장한다. 사실은 구대륙의 모든 나라 말이 원래 크게 공통된 것이다.

중국어에서 나를 뜻하는 말과 일본어에서 나를 뜻하는 말도 발음이 유사하다. 아빠, 엄마라는 기본어휘가 비슷한 나라도 세계적으로 많다.
List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회sort
71 갈문왕과 가미가제 김동렬 2002-09-08 5216
70 가마 구멍 김동렬 2006-12-04 5193
69 외국인에게 한국어가 들리지 않는 이유 2005-04-04 5136
68 닥터 김동렬 2009-10-24 5130
67 얀 마텔의 파이 이야기에서 김동렬 2007-03-29 5119
66 영장류 몸짓에서 언어 기원 찾았다. 김동렬 2009-11-15 5096
65 우리말과 영어의 친연성을 암시하는 기사 김동렬 2006-08-11 5031
64 손톱 발톱 모래톱 image 김동렬 2012-01-03 4957
63 빈대떡의 어원은 빙져? 김동렬 2003-09-23 4694
62 신라에는 과연 6부만이 있었을까요? 김동렬 2002-09-08 4597
61 남녀의 생식기 김동렬 2004-05-08 4534
60 여성형 어미 『니, 네, 녀, 년,』 김동렬 2003-08-02 4506
59 내일은 모레 김동렬 2003-11-11 4478
58 "한민족 대다수 조상은 중국 중북부 농경민족" 김동렬 2004-05-13 4395
57 들리는 것과 발음하는 것은 다르다. 김동렬 2005-05-24 4371
56 틈&gt;뜸&gt;짬&gt;참&gt;띄엄&gt;띄움&gt; 드문&gt;땜&gt;때움&gt;뗌&gt;토막&gt;도마&gt;돔?, 도미?, 두메? 김동렬 2002-09-08 4299
55 설화 김동렬 2002-09-08 4236
54 dog 김동렬 2005-11-11 4205
53 딸꾹질과 깔딱질 김동렬 2003-01-20 4205
52 당신의 문제 김동렬 2005-04-11 4148