자유 게시판
프로필 이미지
[레벨:20]챠우
read 1498 vote 0 2019.12.19 (23:50:51)

https://www.youtube.com/watch?v=wW2o6H3NCkw&list=WL&index=2&t=0s

영상에서는 영어인이 상대방 질문의 취지에 답하는 것이 영어 질답의 특징이라고 하는데요, 

아예 틀린말은 아니지만, 좀 더 구조적으로 접근해봅시다. 


이것 역시 영어인과 한국인의 생각차이로 이해할 수 있습니다. 

영어인은 하나의 사실에 대한 질문과 대답을 한다면, 

한국인은 상대의 말과 나의 말을 합하여 질문과 대답을 완성하려고 합니다. 


가령

야 너 배고파? > 배고프다면 > 응(한국인), yes(영어인)

야 너 배 안 고프지? > 배고프다면 > 아니(고파, 한국인), yes(영어인)

가 됩니다. 


이는 한국인은 문장(질문)과 문장(답변)을 이어서 의미를 완성하려 하고,

영어인은 부정으로 묻건 긍정으로 묻건 상관없이 답변자의 상태에 대한 긍/부정만으로 의미를 완성하려 하기 때문에 나타나는 현상입니다.


한국인은 대답을 함에 있어 질문이 긍/부정인지가 상당히 중요하며, 상대의 언어와 나의 언어를 합쳐서 논리를 완성하고

영어는 질문이 긍/부정인지는 별로 중요하지 않고, 다만 핵심 동사에 대한 답변만을 원하는 겁니다.  


왜냐고? 영어인은 단문장으로 의미를 완성하려고 하고,

한국인은 문장의 연결으로 의미를 완성하려고 하기 때문입니다. 


정리하자면 영어인은 단문장(무맥락) 언어를 지향하고, 

한국인은 문장간(맥락) 언어를 지향한다고 할 수 있습니다. 


https://www.youtube.com/watch?v=RqrRG_P5bIQ

물론 영어인들도 부정의문문을 헷갈려할 때가 있다고 합니다. 그래서 단답식으로 yes or no로만 답하기 보다는 좀 더 구체적으로 말해주면 좋아한다고 하네요. 이는 한국인도 마찬가지죠. 저 위에 "아니, 고파" 하는식으로요. 

List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜sort 조회
4972 이곳으로 발길을 詩香 2007-08-28 4616
4971 좋은글 계속 부탁드립니다. 원주민 2007-08-28 4202
4970 부탁드립니다. 3 수정부 2007-08-29 4445
4969 오랜 시간 동렬님 글을 읽어온 눈팅입니다. insomnia 2007-08-29 4593
4968 이런곳도 있었군요^^ 初雪 2007-08-29 4445
4967 답 안하실 겁니까?^^ 마케도니아 2007-08-29 4568
4966 이제 매일 들어오게 되네요 밀레니엄 2007-08-29 4362
4965 뉴욕에서 회원가입과 함께 sunny 2007-08-30 4937
4964 책 잘 도착 했습니다...그리고 감사 유좌지기 2007-08-30 4387
4963 뉴욕에서 천불 송금 1 sunny 2007-08-31 4970
4962 소송비용에 물 한컵 보탭니다 1 꼬치가리 2007-09-03 4582
4961 이거 어뜨케 알았소? image 1 개밥반그릇 2007-09-04 4606
4960 저자 보고 책을 예약하는 거지요 1 happi 2007-09-04 4151
4959 동렬님 책 만드는데 제안 3 유좌지기 2007-09-04 4114
4958 입금했습니다. 1 원주민 2007-09-04 3618
4957 뉴욕에 책 도착 1 sunny 2007-09-05 3953
4956 9월 4일 화요일 예약주문 하신 분께 김동렬 2007-09-05 4620
4955 컷오프 통과 예상자 6 수정부 2007-09-05 4626
4954 문국현은 어떻게 봐야 합니까? 2 키아누 2007-09-05 4844
4953 서프에 오른 글을 다시 읽고 3 sunny 2007-09-06 5115