토론실
프로필 이미지
[레벨:2]추론이 철학이다
read 182 vote 0 2024.10.06 (10:23:46)

애니메이션을 많이 본 오타쿠들은 일본어 듣기 능력이 50% 정도는 다들 됩니다

일본어 공부를 따로 하지 않고 자막만 봤을 뿐입니다

반면 영어는 미국 드라마를 아무리 많이 본다고 해도

영어 공부를 따로 하지 않으면 듣기 능력이 10%도 되지 않습니다

여기서 이미 문제가 있습니다

언어란 무언가를 따로 공부하는 게 아니라 

아기로 태어나면서 듣기 -> 말하기 -> 읽기 순으로 자연히 배워지는 건데

일본어는 어순 구조가 비슷하기 때문에 자막만 봐도 자연히 배워지지만

영어는 어순 구조가 다르기 때문에 그에 맞는 자막이 없으면 절대 배워지지 않습니다 

그래서 영어권 입장에서도 제일 배우기 힘든 언어가 한국어가 되며

이 해결법으론 익숙한 모국어의 번역을 익숙하지 않은 외국어에 맞추는 겁니다

애로우 잉글리시는 이걸 하고 있고 기존 영어교육 체계를 전부 쓰레기로 보는 중입니다


I am playing with my friends while building sand castles

1)나 노는 중 함께하는 것이 친구들 동시에 일어나는 일은 건축하는 중 모래 성 

2)나는 친구들과 함께 모래성을 쌓으며 놀고 있다

1번으로 자막을 맞추는 겁니다 

2번으로 맞추면 영어는 주어 다음에 동사가 바로 와야 하는데 자막은 동사가 마지막에 와서 헷갈려서 인지가 어렵게 됩니다

귀로는 I am playing이 들렸는데 눈으로는 나는 친구들 이렇게 보인다는 거지요

그럼 I am이 나는 이렇게 매치가 되지만 playing은 친구들 이렇게 틀린 매치가 됩니다

뇌과학적으로 효율 자체가 안 맞습니다 그러니깐 한국인이 영어를 못합니다


1번으로 자막을 바꾸려면 전치사의 뜻을 다 뒤집어야 하는데

한국식 사전적 의미로 in = ~안에 있다

근데 영어권 사람들은 in = 둘러싸는 대상은~

이렇게 이해를 합니다 


My money is in pocket of my pants

1)내 돈을 둘러싸는 것은 주머니와 관련된 내 바지다

2)내 돈이 바지 주머니 안에 있다


영어에서 전치사는 A in B의 의미로

전치사가 양팔을 뻗어서 왼손은 A를 잡고 오른손은 B를 잡는 느낌인데

왼손은 A에게는 안에 있다는 뜻을 주고

오른손은 B에게는 둘러싸는 뜻을 줍니다

영어권은 편의상 A의 의미를 생략해서 in B 이렇게 사용합니다


I am playing with my friends while building sand castles

1)나 노는 중 with 친구들 while 짓는 중 모래 성

2)나는 친구들과 함께 모래성을 쌓으며 놀고 있다

이렇게 전치사 부분만 영어로 표기하면 자막이 깔끔해집니다

전치사는 50개 정도 되는데 그것만 각자가 알아서 공부만 해두면 되고요


결국 영어 어순 구조에 맞는 자막을 만들어야 하는데

새로운 체계의 효율이 인정되면 구 체계의 효율이 부정되기 때문에

구 체계로 권위를 인정받고 돈 버는 사람들이 공격당한다 생각하기 때문에 방어 행동이 나올 수밖에 없습니다

그렇게 방향성이 잡혀 있기 때문에 애로우 잉글리시가 보편화 되지 못하고 많은 한국인들이 영어를 못하게 됩니다


프로필 이미지 [레벨:30]id: 김동렬김동렬

2024.10.06 (10:53:29)

그닥 설득력 없음이오.

언어는 사건을 서술하는데 


의미에 집착하고 있소.

단어에 의미가 있다는 전제가 틀렸습니다.


단어를 해석하면 틀렸는데 님은 단어를 해석하고 있습니다.

왜 영어가 안 될까? 단어에 존재하지 않는 의미를 해석하므로 안 되는 것입니다.


근본적인 발상의 전환이 필요합니다.

특히 영어 전치사는 뜻이 없고 방향이 있을 뿐입니다.


우리말로 치면 조사와 비슷한데 

앞에 붙느냐 뒤에 붙느냐의 차이인데 영어는 띄어쓰기를 해놔서 헷갈리는 거지요.


우리말 조사를 다 띄어쓰기 해놓으면 외국인이 미쳐버리겠지요.

to+ward, to+day, to+morrow를 다 띄워놓으면 뇌가 소화를 못하는 거. 


in+pocket를 붙여서 inpocket 한 단어라고 생각해야 합니다. 

Iamplaying withmyfriends whilebuildingsandcastles 사실 이게 세 단어입니다. 

나놀아 친구랑 쌓으며모래성


독일어는 많이 붙여놨는데 영어는 허벌나게 띄워놨음.

세 단어 이상은 인간의 뇌가 감당할 수 없으므로 세 단어로 읽어야 합니다. 


언어는 주어+동사+목적어가 A->B로 세팅되는 것이며 

어순과 상관없이 셋이 한 세트로 즉 하나의 의미단위로 작동합니다. 


하나의 문장이  A->B로 하나의 의미를 획득하는 것입니다.

단어에는 당연히 의미가 없고  A->B가 의미입니다. 


활과 과녁을 화살이 연결하는 이 그림이 머리 속에 그려져야 합니다.

모든 문장을 세 단어로 줄여서 사건 하나로 인식하는 훈련을 해야 합니다. 

프로필 이미지 [레벨:2]추론이 철학이다

2024.10.06 (12:01:25)

단어에 의미가 있다고 전달하고자 하는 의도는 아닙니다

전치사는 방향이 있는데 한국식 번역은 본래 영어와 다르게 왼쪽 방향을 본다는 걸 지적하고자 하는 의도 입니다

본문에 적혀 있듯이 전치사가 양팔을 가지고 있고 

영어권에서는 대체로 왼쪽 방향은 생략하고 오른쪽 방향으로 단어와 연결시켜 의미를 가지는데

전치사는 뜻이 없고 방향이 있다와 같은 얘기 같습니다

in + pocket이랑

in + B랑 같습니다 

근데 한국식 영어 사전은 

A + in이 되도록 다 번역되어 있습니다 

그럼 inpocket이 되는 게 아니라 Mymoneyisin 이렇게 됩니다

내 돈은 안에 있다 + 그것은 주머니 이렇게 되어 버립니다


Iamplaying withmyfriends whilebuildingsandcastles 이게 영어권에서 묶는 방법이라면

Iamplayingwith myfriendswhile buildingsandcastles 이게 한국에서 묶는 방법입니다

영어권은 전치사가 다음 단어에 의미를 부여 하는데 그러니깐 전치사로 한 묶음이 시작

그런데 그걸 해석하는 한국의 자막은 조사가 단어 뒤에 붙으니깐 전치사도 단어 뒤에 붙이는 식입니다

in의 사전 검색을 해보면 (안)으로 (안)의 이렇게 되어 있는데 이러면 단어 앞에다가 붙이기 어색하게 됩니다

영어를 공부하려면 번역을 영어체계에 맞춰야 하는데 영어를 한국어 체계에 맞추는 게 지금 번역입니다

뛰어쓰기도 직관적으로 오해를 일으키는데 전치사에 대한 번역도 마찬가지 문제 같습니다

프로필 이미지 [레벨:30]id: 김동렬김동렬

2024.10.06 (14:16:25)

근본적인 방향전환을 하지 않고 세부적인 아이디어 몇 가지로는 답이 없습니다.

알파벳 금지, 단어암기 금지가 아니고 디테일한 부분을 것을 건드리는 것은 큰 의미가 없습니다.


약간의 도움은 되겠지만. 그 정도는 일타강사에게 배우면 실력이 느는 정도에 불과합니다.

타고난 언어감각이 있는 사람은 이런 것을 누가 말해주지 않아도 본능적으로 알아듣습니다.


그 사람들은 원래 어학에 소질이 있기 때문에 자신처럼 해내지 못하는 일반인을 이해 못합니다.

언어는 아기도 쉽게 배우는 것인데 어른이 아기보다 못하는 것은 어딘가 막혀 있기 때문입니다.


옹알이 하는 아기가 어른과 다른 것은 말을 배울 때 극도로 흥분한다는 것입니다.

어른의 뇌는 왜 흥분하지 않을까? 알파벳 장벽, 단어장벽, 문법장벽 때문입니다.


그러므로 알파벳을 없애고 단어를 없애고 문법을 없애야 아기 뇌의 흥분상태가 됩니다.

구조론으로 보면 답은 연역이고 연역은 전체->부분인데 알파벳, 단어, 문법이 부분->전체이기 때문입니다.


아기는 연역하는데 어른은 귀납하므로 원초적으로 막힌 것이며 원래 되는 어학천재들이 햇갈리게 합니다.

하나의 사건, 하나의 상황, 하나의 문장, 하나의 긴장이 하나의 의미라는 사실을 깨닫지 않으면 안 됩니다.


언어가 무엇인지 깨닫지 않으면 안 됩니다. 자극에는 반응이 있고 공격에는 수비가 있습니다.

아기가 흥분하는 이유는 상대의 액션에 언어로 맞대응하기 때문입니다.


즉 말한다는 것은 받아친다는 것입니다. 핑퐁처럼 날아온 공을 네트 너머로 쳐서 넘겨야 합니다.

한 마디 말에는 일합의 겨루기 액션이 반영되어 있습니다. 일합이라는 개념이 없으므로 어학이 안 됩니다.


My money is in pocket of my pants이라는 문장에서 어느 부분에 긴장할 것이냐? 이게 핵심입니다.

내 돈을 둘러싸는 것은 주머니와 관련된 내 바지다. <- 이런 식이면 뇌가 긴장하지 않습니다. 


일합을 겨룬다면 칼날을 부딪히는 부분이 있습니다. 그 부분에 인간의 뇌가 긴장하는 것입니다.

인간의 뇌는 방향전환이 일어나는 문장의 연결고리에 반응합니다. 전치사의 방향전환이 핵심이라는 거.


List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회
공지 구조론 매월 1만원 정기 후원 회원 모집 image 29 오리 2020-06-05 127652
» 한국인이 영어를 못하는 이유 new 3 추론이 철학이다 2024-10-06 182
2205 지식의 유통구조 변화될 필요가 있는가? 1 추론이 철학이다 2024-10-05 181
2204 아이가 계속 미운 마음이 들 때 1 이상우 2024-10-02 286
2203 블록체인기반 탈중앙화금융(디파이) 강의 1 mowl 2024-09-27 421
2202 교장과 교감 필요없다 VS 교장과 교감 필요하다 이상우 2024-09-27 407
2201 장안생활 격주 목요 모임 image 오리 2024-09-25 242
2200 영화 더헌트(2012)로 보는 이중의 역설 1 SimplyRed 2024-09-25 452
2199 장기적 이익은 원래 단결이 불가능할까? 7 추론이 철학이다 2024-09-21 621
2198 장안생활 격주 목요 모임 image 오리 2024-09-11 306
2197 구조론 글쓰기 도구만들기 1 SimplyRed 2024-09-11 450
2196 스티븐 호킹의 허수시간에 대해서 4 Nur Korea Taraki 2024-09-09 676
2195 교실에서 짝이 있어야 할까요, 없어도 될까요? 1 이상우 2024-09-05 598
2194 교육의 개인화 가능할까? 7 추론이 철학이다 2024-08-30 792
2193 장안생활 격주 목요 모임 image 오리 2024-08-28 329
2192 수험권력, 선출권력 에어 2024-08-21 618
2191 두 가지 정보 전달 경로 chow 2024-08-18 619
2190 일본인이 키가 작은 이유 image 3 추론이 철학이다 2024-08-18 939
2189 왼손이 오른손을 감시한다 chow 2024-08-18 518
2188 까마귀가 똑똑한 이유 5 chow 2024-08-16 993
2187 장안생활 격주 목요 모임 image 오리 2024-08-14 441