구조론번역

인간은 무엇으로 사는가?

Ради чего живет человек?

 

    인간은 무엇으로 사는가? 세상은 무엇에 의하여 작동하는가? 소년이 처음 세상과 조우했을 때의 질문이다. 소년으로 하여금 세상이라는 무대로 뛰어오르게 하는 동기는 무엇이며, 소년이 그 무대에 무사히 오르기까지 인도하는 길은 무엇이냐다. 누구도 이 질문에 대답하지 않았다.

 

Ради чего живет человек? Благодаря чему движется вперед этот мир? Вопросы, которыми задается ребенок, впервые с этим миром столкнувшись. Какие мотивы двигают ребенком в момент, когда он запрыгивает на сцену мира, каких легких путей он будет искать, чтобы прийти к ней? Никто так и не ответил на эти вопросы.

 

  , 출세, 명성 따위는 사회가 만들어낸 허상이다. 그것은 타인과 비교되는 것이며 결국 남이 가니까 멋모르고 가는 거다. 일찍이 기독교가 원죄를 말했고, 석가가 고()를 말했으며, 마르크스가 소외를 말했으나 대개 외부에서의 위협일 뿐, 내 안 깊은 곳에서의 부름소리는 아니다.

 

Деньги, карьера, слава и т. п. суть иллюзии, созданные обществом.

Они подразумевают сравнение себя  с остальными и слепое следование за другими.

Христианство изначально говорило о первородном грехе, Будда говорил о человеческих страданиях, Маркс – об отчуждении, однако все это – большей частью лишь внешние угрозы, они не исходят из нашего внутреннего мира.

 

    이 질문에 대답할 때가 되었다. 인간은 존엄으로 산다. 세상은 완전성에 의하여 작동한다. 우주에 질서를 부여하고, 자연에 미()를 부여하고, 생명에 진화를 추동하는 것은 근원의 완전성이다. 내 안의 완전성을 일깨우는 것이 깨달음이다. 완전성으로 세상에 맞서는 것이 존엄이다.

 

Пришло время дать ответы на эти вопросы. Человек живет благодаря собственному достоинству. Мир идет вперед благодаря собственному совершенству. Изначальное совершенство установило порядок в космосе, наделило природу красотой, а жизнь – способностью к эволюции.

В том, чтобы разбудить свое внутреннее совершенство, и состоит познание. В том, чтобы противостоять миру при помощи этого совершенства, и заключается достоинство.

 

    아기 때는 누구나 완전하다. 부모의 곁을 떠나 세상과 충돌하면서 그 완전성이 훼손된다실패하고 좌절하면서 어색함과 창피함을 당한다. 고립되고 배척될 때 비참을 맛보고 삶의 부조리를 발견한다.  부조리에 맞서 싸울 때 소년은 철이 든다. 그렇게 인간은 삶의 동기를 얻는다.

 

В младенчестве все совершенны.

Потом человек становится более самостоятельным и сталкивается с окружающим миром, отчего его совершенство нарушается. Неудачи и разочарования приносят чувство неловкости и смущения. Он становится одиноким и замыкается в себе, узнает страдания и понимает, что жизнь – есть абсурд. В противостоянии и борьбе мальчик становится умнее и так обретает мотивацию к жизни

 

 

    완전성은 관계의 완전성이다. 관계는 토대의 공유다. 부모의 품을 떠나 독립하면서 토대를 잃고 금 밖으로 밀려나는 것이 비참이다. 반면 세상과의 온전한 소통에 성공하여 토대를 공유하는 수준을 끌어올릴때  인간은 안정감을 느낀다. 그렇게 삶의 밀도를 끌어올리는 것이 존엄이다.

 

Совершенство подразумевает совершенство отношений. Отношения предполагают общий фундамент. Ребенок удаляется от родителей, утрачивает общую с ними основу, он выброшен за знакомые пределы и чувствует себя несчастным. Однако успехи в коммуникации с внешним миром  повышают качественный уровень фундамента, который он делит с другими, и приносят человеку чувство стабильности. Как мы видим, достоинство предполагает стремление к полноте жизни.

 

    완전성은 내부에 기승전결의 결을 가진다. 자연의 완전성과 반응하는 내 안의 결을 갖추는 것이 스타일이다. 그것은 건반악기의 건반과 같고 현악기의 현과 같다. 삶의 장면들에서 어색해지기 쉬운 약한 고리를 보호할 때 세상을 연주하는 내 안의 현은 갖추어진다. 그것이 스타일이다.

 

И совершенство имеет внутренний 4-хэтапный порядок, как в композиции: вступление,  развитие темы, переход и заключение. Подготовить собственный внутренний порядок реакции на совершенство природы – это и есть стиль. У клавишных инструментов есть клавиши, а у струнных – струны. Чтобы защитить свое слабое звено, легко уязвимое в жизненных ситуациях, в человеке заготовлены внутренние струны для игры на мире. В этом и состоит его стиль.

 

  내 안의 결과 세상의 결을 일치시킬 때 세상을 흔드는 큰 소리가 난다.

안의 완전성이 세상의 완전성과 반응하기 때문이다.

그럴 소년은 세상이라는 무대로 거침없이 뛰어오를 있다.

세상은 나를 연주하고 나는 세상을 연주한다. 모습은 아름답다. 돈오스타일로 세상을 바루자.

 

В момент, когда мой внутренний порядок совпадает с мировым порядком, раздается громкая музыка, сотрясающая мир.

Это происходит потому, что мое внутреннее совершенство реагирует на совершенство мира.

В этот момент ребенок может спокойно взойти на сцену, которую представляет собой этот мир. Мир играет на мне, как на музыкальном инструменте, я играю на мире. Прекрасное зрелище, дарованное озарением. Давайте же с его помощью изменим мир к лучшему

 

***

 인간으로 하여금 삶이라는 거친 바다로 뛰어들어 거침없는 항해를 하도록 추동하는 것은 어색함과 떳떳함이라는 방향타입니다. 인간은 언제라도 창피함을 피하고  자랑스러움을 따르도록 세팅되어 있습니다. 그것이 우주가 전개하고 생명이 진화하게 하는 본질입니다. 자기 안에 그 방향타를 갖추는 것이 스타일입니다. 한 번 뒤집으면 바다가 보이고 두 번 뒤집으면 방향타가 보입니다.

Когда человек выходит в бурное море жизни, в плавании его направляет штурвал, чувствительный к позору и триумфу. 

Человеку свойственно избегать неловких ситуаций, в нем заложено стремление гордиться собой. То же самое заставляет Вселенную расширяться, а жизнь – претерпевать эволюцию. Стиль – это наш внутренний штурвал. Тот, кто перевернется один раз, увидит море, тот, кто перевернется дважды, увидит тот самый штурвал. 

프로필 이미지 [레벨:12]wisemo

2012.12.06 (00:53:07)
*.79.165.226

이미 언급한 방식으로 칼럼을 번역해 보았습니다. 결, 기승전결, 방향타등이 번역상 애로점이 있었습니다(결은 일단은 '질서'로 해봐습니다). "어색함과 떳떳함이 인생항해를 하게 하는 방향타"등도요^^ 한계를 인식하며 진행하고 있습니다.
프로필 이미지 [레벨:30]ahmoo

2012.12.06 (16:57:42)
*.208.223.191

오 좋네요!
이렇게 최근의 글들이 바로바로 번역이 되어 해당 문화의 독자들에게도 반향을 일으키면 참 좋을텐데 말이죠..
러시아어는 좀 생소해서 평가는 둘째 치고 그저 신기하게 바라보기만 할 따름이네요 ㅎㅎ
프로필 이미지 [레벨:12]wisemo

2012.12.07 (15:26:38)
*.79.165.127

가는데까지 가보죠...^^
List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회
12 연주하라 3 윤이상 2013-01-24 8596
11 왜 깨달음인가? К чему познание? 2 wisemo 2013-01-18 4429
» 인간은 무엇으로 사는가? Ради чего живет человек? 3 wisemo 2012-12-06 4573
9 5. giving birth - 바라님 image 1 ahmoo 2012-11-14 4275
8 4. becoming one - 바라님 image 5 ahmoo 2012-11-14 4359
7 3. confronting - 바라님 image 2 ahmoo 2012-11-14 4243
6 2. interlocking - 바라님 image 2 ahmoo 2012-11-14 4233
5 1. the meeting - 바라님 번역 image 2 ahmoo 2012-11-08 4325
4 깨달음을 그리다 중에서 - 바라님 번역 2 ahmoo 2012-11-08 4623
3 차 한 잔 a cup of tea 7 오세 2012-11-08 4015
2 날개 잃은 새를 위하여 - 윤이상님 번역 4 ahmoo 2012-11-06 3375
1 구조론 번역 작업을 시작합시다 7 ahmoo 2012-11-06 4513