구조론번역

구조론적 관점을 세계인들에게 전파할 번역 선발대를 모집합니다.

우리는 전 지구인들에게 우리가 받은 가슴 뛰는 영감을 나눠주는 일을 하려고 합니다.

한두 해쯤 지나면 수준 높은 번역을 내놓을 수 있을 것입니다.

그러기 위해 지금 바로 할 수 있는 일을 시작합시다.


우선 구글번역이나 파파고와 같은 최근의 번역 기술을 활용하여 번역의 생산성을 높이고자 합니다. 

영어를 기본으로 하되, 중국어 일어 로어 불어 독어 등 다양한 언어가 가능한 회원들의 참여를 통해 버전을 확대해가면 좋겠습니다.

번역의 노력이 축적되면 자본 투자를 통해 전문가의 참여를 이끌어내 번역 출판까지 도전해볼 생각입니다. 



오리님과 mowl님이 

우리가 공동으로 작업하기 좋은 wiki 방식의 협업툴을 연구하고 있습니다.


이금재님이 

구조론 글을 번역기를 통해 번역할 때 발생하는 어려움을 분석하여 좀더 부드러운 결과물을 내는 방법에 대해 연구하고 있습니다.


솔숲길님이

구조론 글 가운데 에센스를 뽑아 놓는 작업을 해왔습니다. 이런 작업은 '무엇을 번역할 것인가?' 문제에 도움을 줄 수 있습니다.


dksnow님이나 최호석님 등이 줌 회의 참석을 통해 영어 번역과 중국어 번역에 기여한다는 뜻을 전해주었습니다.


그 외에 이상우님이나 수피아님 등이 참여하시겠다고 하였습니다.



먼저 깃북과 같은 웹툴을 활용해 협업 사이트를 구축할 예정입니다.

그와 함께, 구조론 용어를 어떻게 적합한 번역어로 대체할 것인지에 대한 논의가 형성되면 동렬님 감수를 거쳐 용어 번역에 대한 매뉴얼을 만들어갈 것입니다.

동렬님이 번역글을 골라주거나, 번역할 사람이 직접 글을 고르거나, 전문 기획자의 기획을 통해 번역글을 고르는 등 다양한 방법으로 번역글을 골라 여러 주제로 번역글을 편집해볼 생각입니다.


격주로 구조론 모임을 개최하고 다음 격주로 화상회의가 있는 번역 모임을 열면 어떨까 합니다. 번역에 직접적으로 참여하지 않더라도 다양한 역할이 있을 수 있기 때문에 관심이 있는 분은 참여의사를 밝혀주시기 바랍니다. 매번 회의를 공지하고 성과를 공유하도록 하겠습니다. 





프로필 이미지 [레벨:9]무득

2021.11.24 (11:41:21)
*.194.193.217

수고해 주시는 모든 분들께 감사드립니다.

List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회
53 진리에의 초대 2장 구조론의 매력 천분의일 2022-01-28 906
52 구조 1장 ~ 7장 번역 모음 7 오리 2022-01-28 1154
51 01-27 번역 모임 (온라인) 오리 2022-01-27 684
50 사유의 표준촛불: 2장 방향과 기세 1 dksnow 2022-01-25 790
49 사유의 표준촛불: 1장 생각을 잘하자 dksnow 2022-01-22 942
48 진리에의 초대 1장: 구조와 공유결합 4 천분의일 2022-01-20 942
47 구조 6장 게임의 초대 dksnow 2022-01-20 854
46 구조 7장 구조의 발견 dksnow 2022-01-19 770
45 구조 5장 사건의 세계 천분의일 2022-01-18 811
44 구조4장 언어의 완성 3 천분의일 2022-01-16 861
43 구조 3장. 전부 거짓말이다 mowl 2022-01-14 1026
42 구조 2장. 의사결정 5단계 오리 2022-01-13 896
41 구조 1장, 엔트로피 양질전화 dksnow 2022-01-13 863
40 01-13 구조론 번역모임(온라인) 오리 2022-01-13 685
39 질입자힘운동량 dksnow 2022-01-11 680
38 번역 툴 1 mowl 2022-01-10 872
37 01-06 구조론 번역모임(온라인) 3 오리 2022-01-06 899
36 번역 방식 '종교와 대안'을 중심으로 2 dksnow 2021-12-28 1353
35 2021.12.23 구조론 번역 모임 -온라인 6 오리 2021-12-23 1363
34 구조론 키워드 모음 (구글 스프레드시트) image 1 mowl 2021-12-20 1432