구조론번역
프로필 이미지
[레벨:30]ahmoo
read 4788 vote 0 2012.11.14 (16:07:53)

4. 하나되기

만남은 맞물리기와 맞서기를 거치며 점차 고도화되어 마침내 하나가 된다.

하나가 가면 모두가 간다.
너와 나 사이를 관통하는 마음의 축이 만들어지며 그 마음의 수레바퀴를 끌고 가는 굴대가 만들어진다.

처음에는 눈으로 만나지만 다음에는 마음으로 만난다. 처음 차가운 겉모습으로 만나지만 다음에는 뜨거운 삶으로 만난다. 삶의 밸런스 와 포지션으로 만난다. 그 가운데 팽팽한 긴장과 편안한 이완이 있다.
하나는 바이올린의 활이 되고 하나는 현이 된다. 너는 나를 연주하고 나 는 너를 연주한다. 서로는 서로의 삶을 연주한다. 내 안의 울음을 토해내 게 한다. 나의 전부를 들어 네 안의 전부를 끌어낸다.
그렇게 서로는 부둥켜안고 하나가 된다. 그리고 세상 끝까지 함께 나아 간다. 그 가운데 울림이 있고 떨림이 있고 아우라가 있다. 향이 있고 기가 있고 멋이 있다. 그래서 지극히 아름답다.


[Draw Enlightenment] p.37~39




4. becoming one


40.jpg     
Through interlocking and confronting, the meeting is refined gradually. Eventually it becomes one.

41.jpg     
If one goes, all the rest follows.
Mind's shaft is made, penetrating between you and me.
And an axle is made, pulling the mind's wheels.


42.jpg    
At first we meet through eyes, next through mind. At first we meet through a poker face, next through hot life. We meet through the balance and position of life. There are something to be strained tightly and to be relaxed loosely.
One becomes a violin bow, the other becomes violin strings. You play me; I play you. We play each other's life. My inner crying comes to be thrown up. All of me comes to pull all of you up. That’s the way we become one, embracing each other. And we advance to the end of the world. There are vibrations, echoes, and auras. There is scent, spirit, and stylishness. So it's extremely beautiful.



[Draw Enlightenment] p.37~39






프로필 이미지 [레벨:10]id: 최호석최호석

2012.11.16 (04:38:35)
*.226.191.51

4. 하나되기

만남은 맞물리기와 맞서기를 거치며 점차 고도화되어 마침내 하나가 된다.

하나가 가면 모두가 간다. 
너와 나 사이를 관통하는 마음의 축이 만들어지며 그 마음의 수레바퀴를 끌고 가는 굴대가 만들어진다.

처음에는 눈으로 만나지만 다음에는 마음으로 만난다. 처음 차가운 겉모습으로 만나지만 다음에는 뜨거운 삶으로 만난다. 삶의 밸런스 와 포지션으로 만난다. 그 가운데 팽팽한 긴장과 편안한 이완이 있다.
하나는 바이올린의 활이 되고 하나는 현이 된다. 너는 나를 연주하고 나 는 너를 연주한다. 서로는 서로의 삶을 연주한다. 내 안의 울음을 토해내 게 한다. 나의 전부를 들어 네 안의 전부를 끌어낸다.
그렇게 서로는 부둥켜안고 하나가 된다. 그리고 세상 끝까지 함께 나아 간다. 그 가운데 울림이 있고 떨림이 있고 아우라가 있다. 향이 있고 기가 있고 멋이 있다. 그래서 지극히 아름답다.


[Draw Enlightenment] p.37~39


4. 成为一个


通过环环相扣,面对,你和我的关系将逐步细化。最后,它成为一个。

如果那一个走的话,其余的全部都跟着它去。

渗透

你和我之间的

心轴有了

。然后发生

拉心灵的轮毂。


第一次我们用眼睛看见,第二次通过心灵见面。我们先只能看到一张扑克脸,后来一定能见到热腾腾的人生。依靠人生的均衡和位置来相见。那里有紧张也有放松。

一个人会当小提琴弓,另一个人成为琴弦。你拉我,我拉你。我们演奏彼此的生活。我内心的哭声被抛出来。你是自己的全部来拉我。这样我们成为一体,相互拥抱。然后我们的音乐响到世界到处。这时有震动,回声,和光环。有香,有气质,有风格。因此,它是非常美丽的。


[绘图感悟] 第37〜

39

프로필 이미지 [레벨:30]ahmoo

2012.11.16 (15:10:58)
*.210.208.228

곱슬이님이 세련된 번역이라고 감탄했소!

왠지 우리끼리만 보기 아까운 번역이오.

호랭이님 좋아하는 아포리즘을 직접 뽑아서 번역해보시는 것도 좋겠소.


프로필 이미지 [레벨:10]id: 최호석최호석

2012.11.20 (20:17:38)
*.226.191.51

구글 번역기가 도와 줬지요.ㅎㅎ 구글 번역은 영어를 중국어로 변환하는 것이 한국어를 중국어로 번역하는 것 보다 더 낫네요. 죄다 다 해야 하는데, 차근차근 해야죠.
프로필 이미지 [레벨:1]그노세티아우톤

2017.07.28 (09:14:42)
*.108.87.175

번역 되게 잘하시는것 같습니다. 항상 잘 읽고 있습니다. 감사합니다.
프로필 이미지 [레벨:12]wisemo

2012.11.19 (21:39:03)
*.176.89.201

4. 하나되기
4. Объединение

만남은 맞물리기와 맞서기를 거치며 점차 고도화되어 마침내 하나가 된다.
Начиная момента встречи, происходит постепенное развитие: следует этап плотного контакта и противостояния, которые в итоге ведут к объединению.

하나가 가면 모두가 간다.
너와 나 사이를 관통하는 마음의 축이 만들어지며 그 마음의 수레바퀴를 끌고 가는 굴대가 만들어진다.
Если идет один, то идут и все. Возникает связующая ось, проходящая через каждого из нас, и эта ось вращает колесо души

처음에는 눈으로 만나지만 다음에는 마음으로 만난다. 처음 차가운 겉모습으로 만나지만 다음에는 뜨거운 삶으로 만난다. 삶의 밸런스 와 포지션으로 만난다. 그 가운데 팽팽한 긴장과 편안한 이완이 있다.
Сначала встречаются глазами, а потом – сердцами.
Пусть поначалу встреча происходит под холодными внешними оболочками, зато потом это уже встреча теплых внутренних миров. Происходит встреча с жизненной позицией и внутренним балансом другого. Этот момент сопровождает высокое напряжение и комфортное расслабление.

하나는 바이올린의 활이 되고 하나는 현이 된다. 너는 나를 연주하고 나 는 너를 연주한다. 서로는 서로의 삶을 연주한다. 내 안의 울음을 토해내 게 한다. 나의 전부를 들어 네 안의 전부를 끌어낸다. 그렇게 서로는 부둥켜안고 하나가 된다. 그리고 세상 끝까지 함께 나아 간다. 그 가운데 울림이 있고 떨림이 있고 아우라가 있다. 향이 있고 기가 있고 멋이 있다.
그래서 지극히 아름답다.
Один становится скрипичным смычком, а другой – струнами скрипки. Я играю на тебе, и ты играешь на мне. Жизнь другого – инструмент, на котором можно играть. Музыка вырывается из глубины наших душ, мы извлекаем звуки друг из друга.
Так обнимают друг друга, становясь единым целым. И впредь идут вместе на край света. Этот момент сопровождается трепетом и сиянием ауры. Присутствует запах, энергия и красота. Потому и прекрасно объединение.

[Нарсовать позннаие] с.37~39
List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회
13 [질문] "돈오"가 영어로 뭔가요? 8 윤이상 2013-01-27 5678
12 연주하라 3 윤이상 2013-01-24 17281
11 왜 깨달음인가? К чему познание? 2 wisemo 2013-01-18 4854
10 인간은 무엇으로 사는가? Ради чего живет человек? 3 wisemo 2012-12-06 4917
9 5. giving birth - 바라님 image 1 ahmoo 2012-11-14 4612
» 4. becoming one - 바라님 image 5 ahmoo 2012-11-14 4788
7 3. confronting - 바라님 image 2 ahmoo 2012-11-14 4626
6 2. interlocking - 바라님 image 2 ahmoo 2012-11-14 4584
5 1. the meeting - 바라님 번역 image 2 ahmoo 2012-11-08 4752
4 깨달음을 그리다 중에서 - 바라님 번역 2 ahmoo 2012-11-08 5021
3 차 한 잔 a cup of tea 7 오세 2012-11-08 4418
2 날개 잃은 새를 위하여 - 윤이상님 번역 4 ahmoo 2012-11-06 3821
1 구조론 번역 작업을 시작합시다 7 ahmoo 2012-11-06 4935