구조론번역

구조론적 관점을 세계인들에게 전파할 번역 선발대를 모집합니다.

우리는 전 지구인들에게 우리가 받은 가슴 뛰는 영감을 나눠주는 일을 하려고 합니다.

한두 해쯤 지나면 수준 높은 번역을 내놓을 수 있을 것입니다.

그러기 위해 지금 바로 할 수 있는 일을 시작합시다.


우선 구글번역이나 파파고와 같은 최근의 번역 기술을 활용하여 번역의 생산성을 높이고자 합니다. 

영어를 기본으로 하되, 중국어 일어 로어 불어 독어 등 다양한 언어가 가능한 회원들의 참여를 통해 버전을 확대해가면 좋겠습니다.

번역의 노력이 축적되면 자본 투자를 통해 전문가의 참여를 이끌어내 번역 출판까지 도전해볼 생각입니다. 



오리님과 mowl님이 

우리가 공동으로 작업하기 좋은 wiki 방식의 협업툴을 연구하고 있습니다.


이금재님이 

구조론 글을 번역기를 통해 번역할 때 발생하는 어려움을 분석하여 좀더 부드러운 결과물을 내는 방법에 대해 연구하고 있습니다.


솔숲길님이

구조론 글 가운데 에센스를 뽑아 놓는 작업을 해왔습니다. 이런 작업은 '무엇을 번역할 것인가?' 문제에 도움을 줄 수 있습니다.


dksnow님이나 최호석님 등이 줌 회의 참석을 통해 영어 번역과 중국어 번역에 기여한다는 뜻을 전해주었습니다.


그 외에 이상우님이나 수피아님 등이 참여하시겠다고 하였습니다.



먼저 깃북과 같은 웹툴을 활용해 협업 사이트를 구축할 예정입니다.

그와 함께, 구조론 용어를 어떻게 적합한 번역어로 대체할 것인지에 대한 논의가 형성되면 동렬님 감수를 거쳐 용어 번역에 대한 매뉴얼을 만들어갈 것입니다.

동렬님이 번역글을 골라주거나, 번역할 사람이 직접 글을 고르거나, 전문 기획자의 기획을 통해 번역글을 고르는 등 다양한 방법으로 번역글을 골라 여러 주제로 번역글을 편집해볼 생각입니다.


격주로 구조론 모임을 개최하고 다음 격주로 화상회의가 있는 번역 모임을 열면 어떨까 합니다. 번역에 직접적으로 참여하지 않더라도 다양한 역할이 있을 수 있기 때문에 관심이 있는 분은 참여의사를 밝혀주시기 바랍니다. 매번 회의를 공지하고 성과를 공유하도록 하겠습니다. 





프로필 이미지 [레벨:9]무득

2021.11.24 (11:41:21)
*.194.193.217

수고해 주시는 모든 분들께 감사드립니다.

List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회sort
193 깨달음은 둘째 내게서 네게로 나아가는 '삶'을 깨닫는 것이다. 윤이상 2014-09-18 20437
192 마르크스 구조론 2 창준이 2014-08-26 19129
191 깨달음은 첫째 출발점이 되는 '나'를 깨닫는 것이다 3 윤이상 2014-05-18 18537
190 연주하라 3 윤이상 2013-01-24 17322
189 어디까지 왔나? 3 큰바위 2014-01-12 16986
188 우리는 가르치지 않는다 11 윤이상 2013-05-13 15913
187 쉬운 엔트로피 11장: 첫번째 물음 천분의일 2022-10-11 11439
186 쉬운 엔트로피 8장: 닫힌계 열린계 천분의일 2022-10-04 11318
185 쉬운 엔트로피9장: 상성 상생 상극 천분의일 2022-10-06 11184
184 쉬운 엔트로피 10장: 의사결정구조 천분의일 2022-10-08 11100
183 쉬운 엔트로피 7장: 언어의 혼선 천분의일 2022-10-02 9991
182 쉬운 엔트로피 5장: 쓸 수 있는 에너지 천분의일 2022-09-27 6052
181 쉬운 엔트로피 6장: 에너지의 개념 천분의일 2022-09-30 5938
180 [질문] "돈오"가 영어로 뭔가요? 8 윤이상 2013-01-27 5691
179 "상부구조는 역사, 진리, 문명, 진보, 공동체이며 그 정점은 신(神)이다." Высшие структуры - это история, истина, цивилизация, прогресс, общество, и выше всех Бог 3 wisemo 2013-03-14 5419
178 깨달음을 그리다 중에서 - 바라님 번역 2 ahmoo 2012-11-08 5029
177 하는 일이 잘 안 될 때는 Когда что-то не получается “달이뜨다” 164페이지 “Восход луны“ 164стр. 2 wisemo 2013-02-07 5012
176 구조론 번역 작업을 시작합시다 7 ahmoo 2012-11-06 4942
175 인간은 무엇으로 사는가? Ради чего живет человек? 3 wisemo 2012-12-06 4926
174 왜 깨달음인가? К чему познание? 2 wisemo 2013-01-18 4866