우리말이야기
read 4139 vote 0 2005.04.11 (19:31:52)

우리말에 ‘당신’이란 말이 있다. ①마주 앉아 말하고 있는 사람 아닌 다른 어른을 높여 부를 때 “당신께서 살아 계실 때 아끼시던 책이다.” ②아주 높여 말할 자리의 그 대상을 부를 때 “하느님이시여, 당신의 은혜를 베푸소서.” ③예사로 높여 말할 자리의 그 사람을 부를 때 “당신이 해 보구려.” ④남편과 아내가 서로 부를 때 “여보, 당신” 들처럼 쓰인다.

이 깨끗한 ‘당신’이란 우리말도 우리 사전장이들은 그대로 두지 않고 어김없이 한자로 더럽혀 놓았다. ‘當身’ 이라는 한자말을 어거지로 갖다 붙인 것이다.

중국에서는 우리말 ‘당신’ 대신 ‘니나’(니納), ‘니라오’(니老), ‘닌’(닌), ‘닌라오’(닌老)라고 한다.

중국에서만 쓰고 우리는 쓴 일이 없는 ‘당선’(當身)이라는 중국말에는 “몸, 제 몸, 이 몸, (바로)그 몸, 알맞은 몸, 몸뚱이” 따위 ‘몸’이나 ‘당사자’라는 뜻밖에 없다. 우리말 ‘당신’이라는 그런 뜻은 없는 것이다.

어쨌거나 우리말 ‘당신’과 한자말 ‘當身’은 통하는 데가 없다. ‘當身’을 쓴 것은 ‘당신’의 취음으로서뿐이다.

한자 없이도 우리는 ‘당-’을 “당골, 당내(살아 있는 동안), 당달봉사, 당닭, 당맞이굿, 당의엥이(버마재비:제주), 당조짐(단단히 다잡음), 당차다, 당헤(‘뱀’의 심마니말)” 들, 아무데나 쓴다. 사람에 관한 ‘-신’도 “갱신(몸을 움직임), 등신, 대신, 삭신, 어르신, 왕신(올곧지 않은 사람)
” 들에 쓰인다.

<우리말큰사전>(1992)에 이미 ‘당신’은 우리말이고, ‘當身’은 ‘당사자’라는 뜻이라고 했음에도, <표준국어대사전>(1999)에까지 ‘당신’(當身)으로 한 것은 너무한 것이다.

------------------------------------------------------------------------------------

이와 유사하게 순 우리말인데도 한자말로 오해된 경우는 매우 많다. 한겨레에서 이를 집중 연재한 적도 있다.
List of Articles
No. 제목 글쓴이 날짜 조회sort
71 갈문왕과 가미가제 김동렬 2002-09-08 5208
70 가마 구멍 김동렬 2006-12-04 5179
69 외국인에게 한국어가 들리지 않는 이유 2005-04-04 5129
68 닥터 김동렬 2009-10-24 5116
67 얀 마텔의 파이 이야기에서 김동렬 2007-03-29 5110
66 영장류 몸짓에서 언어 기원 찾았다. 김동렬 2009-11-15 5070
65 우리말과 영어의 친연성을 암시하는 기사 김동렬 2006-08-11 5017
64 손톱 발톱 모래톱 image 김동렬 2012-01-03 4931
63 빈대떡의 어원은 빙져? 김동렬 2003-09-23 4684
62 신라에는 과연 6부만이 있었을까요? 김동렬 2002-09-08 4591
61 남녀의 생식기 김동렬 2004-05-08 4524
60 여성형 어미 『니, 네, 녀, 년,』 김동렬 2003-08-02 4495
59 내일은 모레 김동렬 2003-11-11 4466
58 "한민족 대다수 조상은 중국 중북부 농경민족" 김동렬 2004-05-13 4387
57 들리는 것과 발음하는 것은 다르다. 김동렬 2005-05-24 4357
56 틈&gt;뜸&gt;짬&gt;참&gt;띄엄&gt;띄움&gt; 드문&gt;땜&gt;때움&gt;뗌&gt;토막&gt;도마&gt;돔?, 도미?, 두메? 김동렬 2002-09-08 4289
55 설화 김동렬 2002-09-08 4223
54 딸꾹질과 깔딱질 김동렬 2003-01-20 4197
53 dog 김동렬 2005-11-11 4194
» 당신의 문제 김동렬 2005-04-11 4139